Eine meiner besten Freundinnen ist tot. Sie war nicht nur unsere Obergärtnerin, sondern wichtiger Teil meines Lebens. Sie liebte den Garten schon von Welpenbeinen an.

One of my best friends is dead. She was not only our head gardener but an important part of my life. She loved the garden right from the start when she was still a pup.Und sie liebte unsere gemeinsamen Wanderung.

And she loved hiking.Der Schnee war nicht ihr Ding. „Ich komme halt aus Südafrika“, sagte sie mit einem Zwinkern.

Snow was not her thing. „I’m from South Africa, what do you expect“, she said with a wink.Sie liebte die Sonne…und den Komfort wie alle Ridgebacks.

She loved the sun…and her comfort like all Ridgebacks. Wir gingen zusammen durch dick und dünn, bestiegen viele Berge…

We went through thick and thin, climbed many mountains……auch beim Fliegen war sie cool. Sie kannte keine Angst.

…even out flying she kept her cool. She knew no fear.

Wir schwammen gemeinsam in Flüssen, lachten über deine todesmutigen Sprünge…

We swam together in rivers, laughed about your daredevil jumps…

Du warst ein solch treuer Kumpel. Unvergessliche Momente.

You were such a faithful friend. Unforgettable moments.Gemeinsam lasen wir Gardens Illustrated und diskutierten danach die neuesten Trends. Wir waren nicht immer einer Meinung… 😉

We read Gardens Illustrated together and then discussed the latest trends. We did not always share the same opinion… 😉

Im Garten hast du am liebsten die anderen Gärtner beaufsichtigt. Ab und zu kam auch eine Rüge…

In the garden your favourite job was supervising the other gardeners. You had no qualm about rebuking us from time to time…

Zusammen besuchten wir alle Katharer Burgen. Aufregende Spuren und Eindrücke, die du nicht mit uns „sinnesarmen“ Menschen teilen konntest.

We visited all the Cathar castles together. Such exciting tracks and impressions, impossible to share with us humans, so poor are our senses.Ja, du hast sie alle gesehen, die Burgen, Zeitzeugen der Vergangenheit. Auch als Burgfräulein hast du eine gute Figur gemacht.

Yes, you’ve seen them all, the castles, witnesses of the past. Even as a damsel, you cut quite a figure.Wie sehr ich es liebte, mit dir durch die Wiesen zu toben…

How much I loved frolicking with you in the meadows…Du teiltest meine Liebe zur Natur und zu Wildblumen…

You shared my love of nature and wildflowers…

…aber Dichternaszissen hattest du am liebsten. Muss wohl der Duft gewesen sein!

…but most of all you loved poet’s daffodils. Must have been their scent!Du warst unabhängig und stark. Stets glaubtest du an das Gute in der Welt, ganz im Gegenteil zu mir. Manchmal trafst du deine eigene Entscheidung…und oft hast du uns zum Lachen gebracht.

You were independent and strong, always believing the world is good unlike myself. Sometimes you made your own decisions…so often made us laugh.Du warst mein liebstes Model, stets geduldig und gut gelaunt. Erinnerst du dich noch an die Schneeglöckchen-Elfe?

You were my favourite model always patient and good-humoured. Do you remember the snowdrop fairy?Unterwegs mit der Kamera…du warst immer an meiner Seite, hast über mich gewacht und mein Staunen geteilt.

Out with the camera…you were always beside me, watching over me and sharing my sense of wonder.Dann kam der Krebs, ganz leise, fies und hinterhältig. Er nahm uns alles. Aber vorher hatten wir alle noch viel Spass mit unserem neuen Familienmitglied, besonders du. Im Tal der Tränen gab es wieder Momente des Glücks, denn du hast dich in diesen kleinen Wirbelwind verliebt. Ihr habt getobt, und du hast der Kleinen ein paar Geheimnisse verraten. Nur für Hundeohren bestimmt.

Then cancer came…silently… so mean and devious. It put an end to it all. But before this happened,  we had such fun with our new family member, you most of all. In the valley of the tears there were suddenly moments of happiness again, because you fell in love with this little whirlwind. Oh, how you played together and you shared some secrets with her too. Only for dog’s ears though.Das war unser letzter gemeinsamer Camping-Trip. Dune du Pilat, die höchste Düne Europas. Freude und Schmerz liegen so nah beieinander.

This was our last camping trip together. Dune du Pilat, the highest dune in Europe. Joy and pain sit closely side by side.

Jetzt bist du nicht mehr da…dennoch werden wir dich nie vergessen!

Now you’re gone…but you’ll never be forgotten!