Archive für den Monat: Dezember, 2014

http://i2.wp.com/wordingwell.com/wp-content/uploads/2013/05/liebster2.png

Sabine hat meinen Blog für den Liebster Award nominiert, und ich danke ihr ganz herzlich dafür, auch für die Inspirationen und Ideen, die ich im Laufe des Jahres aus ihrem schönen Blog ziehen darf. Mit der Nominierung sind 11 Fragen verbunden, die ich nun gern beantworten möchte:

Sabine has nominated my blog for the Liebster Award. I’d like to thank her for that and also for the inspirations and ideas I gain from her beautiful blog during the year. 11 questions are connected to this nomination which I will answer now:

1. Woraus besteht dein Frühstück? /  What do you have for breakfast?

selbstgebackenes Brot und Eier von unseren Hühnern oder Müsli/  home-made bread and eggs from our hens or muesli

2. Was hat dich zum Bloggen inspiriert? / Why do you blog?

Ich liebe den Austausch mit anderen Garten- und Naturfreunden und möchte meine Leidenschaft für das Gärtnern, die Natur, gute Bücher, gutes Essen teilen.

I love exchanging ideas and thoughts with people who are passionate about gardening, nature, good books and food and also like to share my own passion and knowledge.

3. Was verabscheust du? / What do you loathe?

Dummheit / ignorance

4. Die grösste Zeitverschwendung? / The greatest waste of time?

Fernseher (deshalb habe ich seit Jahrzehnten keinen mehr) / television (that’s why I got rid of mine ages ago)

5. Lieblingsbuch / favourite book

Es gibt so viele, aber ganz oben rangiert Bruce Chatwins „Auf dem schwarzen Berg“.  /  There are so many but Bruce Chatwin’s „On the black hill“ has to be one of my most loved books.

6. Was hörst du am liebsten? / What is your favourite music?

Jazz

7. Was bringt dich auf die Palme? /  What drives you up the wall?

Dummheit / ignorance

8. Was würdest du heute anders machen? / Is there anything you’d do differently today?

„Non, rien de rien…non, je ne regrette rien…“

9. Was bedeutet dir Freundschaft? / What does friendship mean to you?

Ein starker Stock, auf den ich oder mein/e Freund/in sich lehnen kann…und der nie bricht. / A strong stick I or my friend can lean onto and which will never break.

10. Wo möchtest du Urlaub machen? / Where would you like to spend your holidays?

Namibia/Botswana/Namaqualand

11. Ein glücklicher Moment / A happy moment

barfuss durch den Garten laufen und auf dem Rückweg zum Haus im Gemüsegarten das Abendessen ernten / barefoot stroll through the garden and harvesting veg for dinner on the way back to the house

Ich möchte gerne diese wunderbaren Blogs für den Liebster Award nominieren: / I’d like to nominate the following fab blogs for the Liebster Award:

Chloris @ Thebloominggarden

Cathy @ Ramblinginthegarden

Frank @ sortalikesuburbia

Renate @ Geniessergarten

Jana @ Seasonette

Hier sind meine Fragen an euch: / Here are my questions for you:

1. Was verursacht dir Schmetterlinge im Bauch? / What causes butterflies in your tummy?

2. Dein Lieblingsgericht? / Your favourite dish?

3. Dein Lieblingsgeruch? / Your favourite scent?

4. Welchen Job würdest du in deinem nächsten Leben machen wollen? / Which job would you like to do in your next life?

5. Wie sieht dein Traumgarten aus? / How does your dream garden look like?

6. Dein Lieblingsbuch? / Your favourite book?

7. Was kannst du nicht leiden? / What do you loathe?

8. Welches Land würdest du gern bereisen und warum? / Which country would you like to visit and why?

9. Ein glücklicher Moment / A happy moment

10. Wen bewunderst du in der Gartenszene? / Which garden personality do you admire?

11. Die Welt wäre ein besserer Platz, wenn… (Satz beenden) / The world would be a better place if… (finish sentence)

Die Regeln: Danke der Person, die dich für den Liebster Award nominiert hat und verlinke ihren Blog in deinem Artikel. Beantworte die 11 Fragen, die dir der Blogger, der dich nominiert hat, stellt. Nominiere 5-11 weitere Blogger für den Award, die weniger als 1000 Followers haben. Stelle eine Liste mit 11 Fragen für deine nominierten Blogger zusammen. Schreibe diese Regeln in deinen Liebster-Award-Blog-Artikel. Informiere deine nominierten Blogger über den Blog-Artikel.

The rules: Thank the person that nominated you for the Liebster Award and link his/her blog with your blog post. Answer the 11 questions the blogger (that nominates you) has asked. Nominate in turn 5-11 bloggers for the award that have less than 1000 followers. Make a list of 11 questions for your nominated bloggers. Explain the rules in your blog post. Inform your chosen bloggers of their nomination and your blog post.

Draussen mag’s grau und trüb sein, aber drinnen hat vor einigen Wochen die gemütlichste Zeit des Jahres begonnen. Das Feuer im Kamin flackert und hüllt uns in wohlige Wärme, die Kerzen brennen, Adventsdeko wärmt unser Herz, dazu eine gute Tasse Tee, selbstgebackene „Gutzele“, ein zufriedener Hund (oder bei vielen von euch eine Katze) – auch wenn ich kein Winterfreund bin, liebe ich diese Zeit! Nicht zuletzt, weil ich frohen Herzens meiner Bücherleidenschaft frönen darf, denn im Garten ist alles getan. Es ist nur noch Genuss angesagt! Und weil geteilter Genuss doppelter Genuss ist, lade ich euch zu einer Bücherwurmstunde vor dem Feuer ein.

It may be grey and dull outside but in our homes we’re enjoying the most comfortable, cosy weeks of the year. We’re warm and snug beside the fire, the candles are burning, christmas decorations everywhere, a nice cup of tea, home-made biscuits, a happy dog (or cat) – I’m not a lover of winter but I love this side of it. Last but not least because I can now indulge in another passion of mine: books. Everything is done in the garden, it’s all about enjoyment now! And because a joy shared is a joy doubled I’d like to invite you to spend a „bookworm hour“ with me in front of the fire.

Willkommen! Welcome!

_MG_9106-0389

_MG_9108-0389

Das Feuer habe ich schon angezündet… / Just lit the fire…IMG_4170

Here we go…_MG_9096-0389

_MG_9100-0389

_MG_9101-0389

Gerne möchte ich euch ein paar meiner Lieblingsbücher vorstellen. Viele sind in Englisch, aber manche sind in deutscher Übersetzung erhältlich. Ich lese Bücher wenn möglich im Original, weil Übersetzungen selten den Autoren gerecht werden. Anmerkung: Beverley Nichols und Karel Capek lasse ich heute aussen vor, denn sie gehören ohnehin in jedes Regal.

I’d like to introduce you to some of my favourite books. Please note: I didn’t include Beverley Nichols and Karel Capek because I think their books ought to be on every bookshelf anyway.

_MG_9097-0389

1. A gardener’s labyrinth: Portraits of people, plants and places by Patrick Kinmoth & Tessa Traeger/ Welt der Gärten von Patrick Kinmoth & Tessa Traeger

A heavy coffee table book with a difference, because you’ll  go back to it again and again (that’s why mine is looking so worn!). Well written portraits accompanied by the glorious photography of Tessa Traeger whose work I greatly admire.

Ein Luxus-Bildband, den ich immer wieder zur Hand nehme (deshalb sieht er so zerfleddert aus!). Gut geschriebene Porträts, denen Tessa Traegers fantastische Fotografien das Sahnehäubchen aufsetzen. Ich  bewundere ihre Arbeit sehr.

2. The well-designed mixed garden by Tracy DiSabato-Aust

Tracy has written many fine books and is a joy to read with her approachable, entertaining style oozing knowledge and garden fun all the way.

3. Plant-driven design by Scott Ogden & Lauren Springer Ogden

Ever wondered why so many -especially designed- gardens have no soul? Here you’ll find the answer. I love their approach and planting style and it’s a very clever and handy book if you’re living in a challenging climate and are in need of advise on drought- and cold-resistant plants.

4. The new perennial garden by Noël Kingsbury

This is by no means a new book but remains inspirational, giving advice on plant communities, techniques and best plants for different settings.

His new book (with P. Oudolf) ‚Planting: A new perspective‘ is lying on my table waiting to be read and looks very promising.

Sein neues Buch (mit P. Oudolf) ‚Pflanzen Design: Neue Ideen für Ihren Garten‘ liegt bereits auf dem Tisch und wird demnächst gelesen. Es sieht vielversprechend aus.

5. Wildlife of the British Isles by Bob Gibbons

Not a new book either but a faithful companion over the years. When I lived in Ireland it used to take me through the year and its content is not limited to the British Isles. It’s the perfect guide to what’s happening in nature each month.

6. The creative shrub garden by Andy McIndoe

Another fab Timber Press book which will help you to look at shrubs differently and to combine them successfully not only in a shrubbery but also in a mixed border. I read the other day that shrubs will be the next big thing in gardening. I was a little confused because surely they were never out of fashion, at least not with gardeners who know what they’re doing.

7. Spirit – Garden Inspiration by Dan Pearson

Dan is one of my favourite designers because of his clear and very individual style which never fails to touch my soul. His books are all great but this one is for those who’d like to dive into that deep blue sea of HIS soul.

8. Gartenmanifest von Henk Gerritzen / Essay on gardening by Henk Gerritzen

Welch‘ Offenbarung! Gerritzen ist mein Seelenverwandter und eine Freude zu lesen. Er ist klug, schaut hinter die Dinge, hinterfragt, teilt sein Wissen über Pflanzengemeinschaften, Garten und Natur auf spannende Art und Weise und bringt mich zum Lachen! Wenn mich jemand fragt, mit wem ich mal Tee trinken möchte…tja, Henk ist einer meiner Kandidaten 🙂  PS: Ich hätte das Buch gern im Orginal gelesen, leider sind meine Holländisch-Kenntnisse erbärmlich.

What a revelation! He’s a soul mate and joy to read. He’s bright, gets to the bottom of things, is not afraid to question traditional ideas and shares his knowledge of plant communities, gardening and nature in a fascinating way and he makes me laugh! Should someone ever ask me with whom I’d like to have tea…well, Henk is the answer 🙂 PS: Pity, I couldn’t read the book in its original version because my Dutch is rather poor.

9. Sticky Wicket: Gardening in tune with nature by Pam Lewis

A charming, thoughtful and well written book about a very special garden and philosophy.

10. Cuttings by Christopher Lloyd

Lloyd was bold, cheeky and adventurous in his approach to gardening. His writing is all that and witty too. Whichever of his books you choose, you can’t go wrong. I also love his ‚Gardener cook‘. Pity, he’s no more and I shall never have tea with him.

Leider gibt es nicht viele deutsche Bücher von Christopher Lloyd, aber ‚Traumbeete durchs ganze Jahr‘ und ‚Wiesen‘ sind beide inspirierend.

11. The garden in the clouds by Anthony Woodward

If you’re mad when it comes to gardening (never mind other things) and you’re inclined to do the most peculiar things to satisfy your green passion, this book is for you. It’s the story of the creation of a garden in Wales. I howled with laughter and drove my husband nuts constantly reciting the funny bits…so he had no choice but to read it himself in the end!

12. A gentle plea for chaos by Mirabel Osler

I have all her books for I love the poetry of her words and thoughts but this one remains my favourite. She’s the reason why I planted my shrub roses in the long grass of the orchard. Wonder whether she’d care to come for tea? 😉

13. Old herbaceous by Reginald Arkell /  Pinnegars Garten von Reginald Arkell

A touching story of a small schoolboy who later in his life became a legendary head gardener. Made me weep, so beautiful – have your handkerchief ready.

Die berührende Geschicht eines kleinen Jungen, der später ein berühmter Obergärtner wird. Musste weinen beim Lesen, also haltet das Taschentuch bereit.

14. Gravel garden by Beth Chatto / Der Kiesgarten: Gärtnern auf trockenem Standort von Beth Chatto

All of Beth’s books are an inspiration and her ‚right plant-right place-philosophy‘ just strikes a chord with me. Full of fab planting combinations, knowledge and Steven Wooster’s photographs are a treat too.

Alle Bücher von Beth sind voller Inspiration, und ihre ‚right plant-right place-Philosphie‘ ist genau mein Ding. Voller genialer Pflanzenkombinationen und Wissen – Steven Woosters Fotos sind ein optischer Leckerbissen.

_MG_0636-0224

Wow, das ist eine lange Blogpost – seid ihr am Feuer auch nicht eingschlafen? Ich wünsche euch frohe Festtage und für das neue Jahr viele Gartensternstunden und alles, alles Gute! Vielen Dank, dass ihr mich durchs Jahr begleitet habt 🙂

Wow, this is one hell of a blog post today – hope you didn’t fall asleep beside the fire? I wish you all a merry christmas and many great (gardening) moments in 2015! Thanks for joining me through the year 🙂

 

Cathy hatte die tolle Idee mit dem Jahresrückblick, und so schliesse ich mich gern an. Ein Rückblick hat viele Vorteile: Man kann die guten Momente nochmals aufleben lassen sowie Kraft und Hoffnung schöpfen für das nächste Jahr. Zudem können wir bei einem Rückblick sehen, was verbesserungswürdig ist und für einen selbst nicht stimmt. Im Garten -wie in allen Bereichen- kann man sich immer verbessern! Ich liebe beim Gärtnern besonders den kontinuierlichen Wandel, die persönliche Weiterentwicklung, den Ansporn und die kreative Symbiose, die wir mit der Natur eingehen. Nur mit ihr können wir erfolgreich gärtnern, alles andere ist eine Illusion. Auch wenn sie uns manchmal einen Strich durch die Rechnung macht, überwiegen die Momente des Glücks und der Erfüllung, die ich in meinem Garten erfahren darf. Lasst uns schauen, was in 2014 los war…

Cathy had the good idea of a garden review and I gladly join her. A review has many advantages: You can relive the good moments, gain strength and hope for the next year, but you can also see what worked, what didn’t and what is in need of improvement. In gardening -as in all areas of life- you can always get better! That’s what I love about gardening – the continuous change, the personal development, the stimulation and the creative symbiosis with nature. We can only ever garden successfully when we work hand in hand with Mother Nature, everything else is an illusion. She may throw cold water on our hopes from time to time but the moments of happiness and satisfaction prevail. So let’s see what 2014 was about…

Grosse Aufregung über die Cyclamen-Blütchen (hier: C. coum), die sich nun doch anzusiedeln scheinen. Noch weit von einem rosa Teppich, aber es ist ein Anfang 😉

Great excitement about the cyclamen (here: C. coum) as they finally seem to settle. Far from a carpet but a start 😉

_MG_0949-0237Februar in Pompeji…wer konnte ahnen, was das für Ausmasse annimmt? Ein Abenteuer beginnt…

February in Pompeii…who’d have thought of the dramatic scale this project would take on? An adventure starts…

_MG_1020-2-0240Der Höhepunkt im Frühling war die Osterglocken-Blüte im Obstgarten…Hunderte sonniger Gesichtchen, die da vergnügt tanzten und fröhlich waren!

The ultimate spring highlight was the flowering of the daffodils in the orchard…hundreds of smiling faces, dancing merrily!

_MG_1348-0250Meine Liebe zu Wildtulpen hat sich über die Jahre vertieft (hier: Tulipa whittallii)

My love for species tulips has grown (here: T. whittallii)

_MG_1649-0256Erythronium revolutum „White Beauty“ nahm mir den Atem/ took my breath away_MG_1771-0258Bereits früh blühte Rosa banksiae und hüllte jeden auf der Terrasse in ihren süssen Duft.

Rosa banksiae flowered early and embraced everyone with its sweet perfume.

_MG_1996-0271Mein absolutes Lieblingsbild in diesem Frühling: blaue Stunde mit Ceanothus „Concha“ und Tulipa „Marilyn“

My favourite spring shot: blue hour with Ceanothus „Concha“ and Tulipa „Marilyn“

_MG_2010-0271FBAuch die Ballsaison war nicht zu verachten…/ The ball season wasn’t bad either…_MG_2157-0277Im Mai setzte ich die Tomaten und meinte es besonders gut mit ihnen. Leider lief es gar nicht wie geplant, denn starker Wind in Verbindung mit Plastikhauben ist etwa so, als würde man die Pflanzen auspeitschen. Da ich zu jener Zeit auf der Chelsea Flower Show war, mussten sie es aussitzen und sahen entsprechend gebeutelt aus. Fazit: Künftig lieber kältere statt geprellte Füsse!

In May I planted the tomatoes and thought I was being clever by protecting them with these special tomatoe „cloches“. Sadly it turned out to be a bad idea as strong winds in combination with the plastic is the equivalent of a proper flogging. I was away in London at the time, so they had to sit it out and looked rather poorly when I returned. The lesson is clear: better cold feet than bruised feet!

_MG_2762-2-0279Die Rosenblüte war in diesem Jahr himmlisch…Rudolf zeigte sich grosszügig und blieb fern 😉

The rose season was stunning…Rudolf was on his best behaviour and stayed away 😉

_MG_3757-0293

Rosa „William Lobb“ im wilden Obstgarten/ in the wild orchard_MG_3767-0293Ein unvergesslicher Anblick war das diesjährige Ballonfahrer-Treffen…so viele Ballons hatte ich noch nie im Garten!

This year’s ballooning day…quite a remarkable sight…never had so many balloons in my garden before!

_MG_5088-0302Unsere Sitooterie wurde diesen Sommer fertig – Grund zur Freude!

The sitooterie was finished this summer – reason for joy!

_MG_6264-2-0320Die Topfpflanze, die mich über viele Monate in Staunen und Entzücken versetzte: Ipomoea lobata

The one pot plant that never ceased to amaze and enchant me: Ipomoea lobata

_MG_6774-0326Ja, Annette im Glück, denn im Teich gibt es nun viele, gaaanz viele Frösche! Freue mich schon aufs Konzert im nächsten Jahr 🙂

Yes, Annette in Luck, because we now have many frogs in our pond. Looking forward to their concert next year 🙂

Frog resting among water lily leaves in a pondEs war ein gutes Jahr für Libellen und Schmetterlinge/ It was a good year for dragonflies/damselflies and butterflies_MG_7160-0337

_MG_6891-0330

_MG_5159-0304Die Arbeiten in Pompeji schritten voran/ Work on Pompeii progressed nicely_MG_5715-0315

Wow, war das eine gute Quittenernte!  Wow, what a quince harvest!_MG_7628-0344Der Erntemond verwandelte unser Tal in eine Märchenlandschaft – habt ihr ihn auch erlebt?

The harvest moon turned our valley into a fairy landscape – did you see the moon too?

_MG_7691-0347Und plötzlich war der Herbst da mit seinen Farben, die dieses Jahr besonders lebhaft und bunt waren.

And then autumn came and the colours were very lively and good this time.

_MG_8781-0372

_MG_8450-0366Langsam trumpften die Gräser auf, und mir wurde bewusst, dass ich noch lange nicht genug gepflanzt habe.

Slowly the grasses attracted all attention and I realised that I’ve nowhere near planted enough of them.

_MG_8461-0366Wir haben den Gemüsegarten um einen Frühbeetkasten und zwei weitere Hochbeete erweitert. Eines davon beherbergt nun eine Erdbeerwiese.

We’ve enlargened the potager to make room for two more raised beds and a cold frame. One of the beds has been dedicated to strawberries.

_MG_8797-0378

Nun ist Winter, und mein Garten verzaubert mich noch immer…/ Now it’s winter and my garden is still mesmerizing me…

_MG_8988-0386

_MG_8991-0386Im Obstgarten stehen grössere Veränderungen an, d.h. wir sind schon voll in Aktion. Ich habe beschlossen, dass er nicht länger reiner Obstgarten bleiben soll, sondern ein blühender Mini-Park mit interessanten Gehölzen und Staudenbeeten, aber darüber berichte ich ein andermal. Bis dahin habe ich hoffentlich eine Lösung für mein aktuelles Problem gefunden: ein Kaninchen. Gute Tipps sind jederzeit willkommen!

Currently I’m working on the design of the orchard which will be turned into a flowering small park with interesting shrubs and borders but I’ll tell you more another time. Until then I will hopefully have come up with a solution to my newest problem: a rabbit! Good tips are very welcome! I hope to sort him/her out before Easter 😉

Happy gardening!

Mieux vivre Jardin

Mieux vivre dans son jardin

The Big Garden and Croft

A small country living in the Outer Hebrides

ONCE MORE AROUND THE SUN

A photograph every day for a year

Stephen Studd Photography

Travel Gardens Plants

The World according to Dina

Notes on Seeing, Reading & Writing, Living & Loving in The North

Gartenstreifzug

Garten und Natur

Leselebenszeichen

Buchbesprechungen von Ulrike Sokul©

Jardins à l'Anglaise

Gardens in France... and elsewhere

Expressing my vision

A journey into creativity

All creatures great and small

een kijkje in de keuken van de natuur

Photofocus

education and inspiration for visual storytellers

Wayne Grundy's PhotoTech Blog

A blog about digital photography techniques and technology

Hopeful Traveller

Moving in many directions, sometimes quite slowly, but always with a camera. www.anniegaphotography.co.uk

allesgewollt

Einblick in eine kleine WOLL- Werkstatt

Barn House Garden

A garden set in the Wye Valley

Henningsheim

Alltägliche Begegnungen